第 02 集 — 葬送のフリーレン
点击日文行 → 翻译 + 词性分析 | 助詞 動詞 名詞 形容詞 助動詞 副詞
台 词
えっとね長距離魔法は魔法使いに必須な
是这样的 长距离魔法里包含了魔法师
3つの要素の合わせ技で構成されているんだけど
必须要拥有的三种能力
1つは魔力の量とそれを打ち出す力の強さ
一个是魔力的量 还有将其发射出去的力量
さっきは途中で魔法が離散してしまったね
刚才你的魔法在半当中散开了
魔力の量と打ち出す力が足りないことを示している
这表明你魔力的量和发射的力量都还不够
それは一朝一夕でどうにかなることじゃない
这不是一朝一夕就能解决的
何年もかけていかなければいけないよ
也要经过长年累月的练习才能做到
けど魔力をコントロールする力はとても高いみたいだね
不过 你的控制能力还挺不错的
みんなそこでてこずるんだけど
大多数人都会在这里遇到瓶颈
その心配はなさそうだし
但你应该不用担心这个
気長に取り組むことだね
只要耐心练习就好
フェルンの修行は順調ですか
菲伦的修炼还顺利吗
常人なら10年かかる道を4年で越えた
她花了四年走完了常人要走十年的路
あの子は打ち込み過ぎだあまりいいことじゃない
投入过头了 这不是什么好事
最近ずっと森にこもりきりですからね
最近她一直都窝在森林里呢
それだけ魔法が好きなのでしょう
她应该真的很喜欢魔法吧
それでも一人前になるのはまだ先のことだ
但是离独当一面还差得很远
魔導書の解読のほうが早く終わるよ
在那之前 我就会先把魔导书解读完了
この魔導書だけど多分
这本魔导书 恐怕…
今までまともに動けていたほうが奇跡だったのです
我能撑到现在已经是个奇迹了
魔導書の解読急ぐよ
我会尽快解读完魔导书的
フェルン修行は中止だ
菲伦 修炼暂停了
ハイターが倒れたそばにいてやってくれ
海塔病倒了 去陪着他吧
まだ一番岩を打ち抜けておりません
我还能没击穿那块巨岩
それはいずれ必ずできることだ
你总有一天能做到的
ハイター様が死んでしまう
海塔大人就要去世了
私はあの方に命を救われました
他是我的救命恩人
今死ぬのはもったいないと思いますよ
你现在去死 就太可惜了
もう随分前になりますか
这是很久以前的事了
古くからの友人を亡くしましてね
我的一位旧友去世了
私とは違ってひたすらに真っすぐで
他与我不同 为人十分正直
困っている人を決して見捨てないような人間でした
会向每一位需要帮助的人伸出援手
私ではなく彼が生き残っていれば
如果活到现在的是他 而不是我
多くの者を救えたはずです
或许就能拯救更多的人吧
私は彼とは違うのでおとなしく余生を過ごそうと思っていたのですが
我与他不同 只想着安稳地度过余生
ある時ふと気が付いてしまいまして
但某个时候 我突然想通了
彼から学んだ勇気や意志や友情や
那他教给我的勇气 坚强与友情
大切な思い出まで
还有那些重要的回忆
この世からなくなってしまうのではないかと
都会从这个世界上消失无踪吧
あなたの中にも大切な思い出があるとすれば
如果在你心中 也有着珍贵的回忆的话
死ぬのはもったいないと思います
那死了就太可惜了
ハイター様はずっと私を置いて死ぬことを危惧しておりました
海塔大人一直以来 都害怕丢下我独自离去
あの方は正しいことをしたのです
他的选择是正确的
救ったことを後悔してほしくない
我不希望他因为救了我而后悔
魔法使いでも何でもいい
不管魔法师还是别的什么
1人で生きていくすべを身に付けることが
掌握一门能够独自生存的技能
私の恩返しなのです
这就是我对他的报恩
救ってよかったともう大丈夫だとそう思ってほしいのです
我希望他能庆幸自己的决定 不留遗憾地离开
私が教えたことは全部覚えているよね
我教过你的 你都记得吧
死者の蘇生も不死の魔法も書かれていなかったよ
这本书上既没有让死者复苏 也没有能实现不死的魔法
死への恐怖は計り知れないものです
人对于死亡的恐惧是深不可测的
自身が使っていたでしょう
艾维希自己早就用了吧
一人前といっても遜色のないレベルだよ
但已经算得上是独当一面的程度了
そうですか間に合いましたか
这样啊 她赶上了呢
もう足手まといではありませんねフリーレン
这下她就不会拖你后腿了 芙莉莲
あなたの旅に連れていってくれませんか
你能带着她一起旅行吗
ごめんハイターそれだけはできない
对不起 海塔 这我答应不了
解読の手間賃は机の引き出しに
辛苦费我放在桌子的抽屉里了
今夜にはここを発ってください
今晚就离开这里出发吧
見ての通り私はもう長くはありません
如你所见 我已经活不久了
私はあの子にこれ以上誰かを失うような経験をさせたくないのです
我不想再让那个孩子体验到 失去任何人的感觉了
フリーレンフェルンを頼みましたよ
芙莉莲 菲伦就拜托你了
また格好をつけるのかハイター
你又要耍帅吗 海塔
フェルンはとっくに別れの準備はできている
菲伦她早就做好了告别的准备
お前が死ぬまでにやるべきことはあの子にしっかりと別れを告げて
你在死前应该做的 是与她好好告别
なるべくたくさんの思い出をつくってやることだ
一起留下尽可能多的回忆
ねぇ何でフェルンを救ったの
你当初为什么要救菲伦
勇者ヒンメルならそうしました
因为勇者辛梅尔会这么做
じゃあ私もそうするとするかな
那么 我也这么做好了
おかげでハイター様に恩を返すことができました
多亏了您 我才能报答海塔大人的恩情
私はただしてやられただけだよ
我只是被他给摆了一道
こちらは約束の報酬です
这是约好的报酬
地味な仕事ばかりでございますね
都是些朴素的工作呢
冒険者なんてこんなものだよ
冒险者就是这么回事
報酬は何だったのですか
这回的报酬是什么
温かいお茶が出てくる魔法だって
能变出热茶的魔法
この前は銅像のサビをキレイに取る魔法
之前是将铜像上的锈迹去除干净的魔法
それまた前は甘いブドウを酸っぱいブドウに変える魔法
再之前是将甜葡萄变成酸葡萄的魔法
変な魔法ばかり集めていますね
您收集的都是些奇怪的魔法呢
フリーレン様は本当に魔法がお好きなのですね
芙莉莲大人真的很喜欢魔法啊
ほどほどだよフェルンと同じで
还可以吧 跟你一样
少し違うような気がします
我感觉还是有些区别
本当に頼み事を聞いてもらってもいいのかしら
真的可以接受我的委托吗
教えられそうな魔法はないのだけれども
没有什么能教给你的魔法
この地方の植生を教えてくれるだけでも助かるから
给我们介绍介绍这片地方的植物就够了
勇者ヒンメル様の像ですか
勇者辛梅尔大人的雕像吗
年寄り1人ではもうどうしようもなくてね
我一个老年人 实在是没办法
村の人たちはもう関心がないのよ
村里的人都已经对此无所谓了
ヒンメル様は村が魔物に襲われた時必死に戦ってくれたのに
魔物袭击村子时 辛梅尔大人挺身保护了我们
こんな仕打ちはあまりにもかわいそうだわ
他的雕像却变成这样 实在是对不住他
目立ちたがり屋のヒンメルが悪い
谁让他自己爱显摆
村人が像を建てるって言った時に断っていればよかったんだ
村民们要给他立像的时候 拒绝掉不就好了
大丈夫このポーズイケメン過ぎない
没事吧 这个姿势 会不会帅过头了
ポーズに18時間悩んで職人さんブチギレさせるし
花了十八个小时纠结姿势 把师傅都整火了
結局バカみたいに無難なポーズに落ち着いたんだよね
结果最后还是像笨蛋一样 选了个稳妥的姿势
そういえば勇者様ご一行にはエルフの魔法使いがいたわね
说起来 勇者一行中有一位精灵魔法师吧
特に銅像サビひとつないわ
尤其是铜像 一点锈迹都没了
少し彩りが欲しいわね
有点太单调了
後で花でも植えようかしら
之后种些花上去吧
フリーレン様花畑を出す魔法使えましたよね
芙莉莲大人 您以前用过花田魔法吧
そうだね何か適当な花でも
是啊 那就随便弄点花…
いや蒼月草の花がいいか
不 还是苍月草的花更好
ヒンメルの故郷の花だ
那是辛梅尔故乡开的花
でも見たことない花は魔法では
但是 要怎么变出没见过的花…
蒼月草懐かしい名前ね
苍月草 好怀念的名字
昔はあの森の奥にも群生地があったんだけれどもね
从前 在那片森林的深处也开过一大片
この大陸での目撃例はもう何十年もないわ
已经好几十年都没人在这片大陆上见过了
怒らないから見せなさい
我不会生气的 给我看看
シードラットだね種を食べる害獣だよ
是种子鼠 吃种子的害兽
じゃあフェルン蒼月草を探しに行こうか
那菲伦 我们去找苍月草吧
少し前までこの森の奥に群生地が
不久之前 这片森林的深处还有一片…
何十年も前です
已经是好几十年前了
実物を見つけて分析すれば
只要能找到实物进行分析
蒼月草の花を咲かせる魔法が手に入る
就能掌握变出苍月草的魔法了
フリーレン様蒼月草を探し始めてからもう半年になりますね
芙莉莲大人 我们开始找苍月草后 已经过了半年了
そうだねそろそろ探索範囲を広げようか
是啊 差不多该扩大搜索范围了
1人だなんて珍しいわね
一个人来真是少见
あなたたちが村に来て随分になるわね
你们在这个村子里呆了挺久了
蒼月草は見つかったのかしら
找到苍月草了吗
見つかると思いますか
您觉得我们能找到吗
フリーレン様の魔法に対する執着は異常です
芙莉莲大人对魔法执着得不正常
このままでは何年でも何十年でも探し続けてしまう
她会花上几年甚至几十年一直找下去
フリーレン様は多くの人を救える力を持った魔法使いです
芙莉莲大人有着能够帮助许多人的力量
ありもしないもののために時間を使うだなんてあってはならないことです
不能把时间花在这样虚无缥缈的东西上
私の考えは間違っているのでしょうか
是我想的不对吗
でもフリーレンさんにとっては違うのでしょうね
但芙莉莲肯定不这么想
だけど彼女のほうが私たちよりもずっと大人だから
不过她的年纪比起我们 都要长上一大截
その気持ちを素直に伝えればきっと分かってくれるはずよ
只要你实话告诉她你的想法 她一定能明白的
薬効があるため保管されていた近縁種の種だそうです
这是因为有药效被保存下来的 近缘种的种子
これを代わりにヒンメル様の像の周りに植えるというのは
能不能把这个种在辛梅尔大人的雕像周围
私一人の時間ってわけでもない
这也不只是我一个人的时间
もう少し探したら切り上げるよ
再找一会儿就收手吧
もう少しって何年ですか
再找一会儿是几年
あなたは本当に諦めが
您真的是不肯…
フリーレン様はなぜ魔法を集めているのですか
芙莉莲大人 为什么要收集魔法
本当にただの趣味だよ
真的只是兴趣而已
前はもっと無気力にダラダラと生きていたんだけどね
不过从前的我要再懒懒散散一些
私の集めた魔法を褒めてくれたバカがいた
有个笨蛋 夸赞了我收集来的魔法
シードラットは餌を外敵のいない
据说 种子鼠会把食物
安全な場所に埋めて隠すといわれている
藏在没有外敌的安全的地方
何か所にも埋めるからよく埋めた場所を忘れるんだ
因为会藏在好几个不同的地方 所以经常忘记藏在哪儿了
僕の故郷の花でねとても美しいんだ
是我故乡的花 非常美丽
まぁ僕ほどではないんだけどね
不过 还远不及我就是了
フリーレンいつか君に見せてあげたい
芙莉莲 真想给你也看看
あるとは思っていたけどまさかこれほどとはね
我早就猜到会有 但没想到有这么多
本当に見つけてしまうだなんて
居然真的找到了
これで蒼月草の魔法が作れるよ
这下就能掌握苍月草的魔法了
何でそんなに魔法に一生懸命に
为什么您对于魔法如此执着
フェルンだって魔法使いになることを諦めなかった
菲伦你也一直坚持着成为一名魔法师
私は1人で生きていける力さえ手に入れば何でもよかったのです
我只是想掌握一门能够独自生存的技能
別に魔法じゃなくたって
不一定非得是魔法…
まさかもう一度蒼月草が見られるなんてね
没想到还能再见到苍月草
これならきっとこの像も忘れられずに済むわ
这下 这座雕像不会再被人遗忘了